Liens Connexes:
Lecture du jour 09/06/2024 ; jour précédent - prochain jour ; retour à l'index ;Psaumes
8 / Ostervald
1. Au maître-chantre. Psaume de David, sur Guitthith.
2. Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre! Tu as établi ta majesté au-dessus des cieux.
3. De la bouche des petits enfants et des nourrissons, tu tires ta louange, à cause de tes adversaires, pour réduire au silence l'ennemi et le rebelle.
4. Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as formées,
5. Je dis: Qu'est-ce que l'homme, que tu te souviennes de lui? le fils de l'homme, que tu prennes garde à lui?
6. Et tu l'as fait un peu inférieur aux anges; tu l'as couronné de gloire et d'honneur.
7. Tu lui as donné l'empire sur les ouvrages de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds;
8. Les brebis et les bœufs, tous ensemble, et même les bêtes des champs;
9. Les oiseaux des cieux et les poissons de la mer, tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
10. Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre!
1. Au maître-chantre. Psaume de David, sur Guitthith.
2. Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre! Tu as établi ta majesté au-dessus des cieux.
3. De la bouche des petits enfants et des nourrissons, tu tires ta louange, à cause de tes adversaires, pour réduire au silence l'ennemi et le rebelle.
4. Quand je regarde tes cieux, l'ouvrage de tes doigts, la lune et les étoiles que tu as formées,
5. Je dis: Qu'est-ce que l'homme, que tu te souviennes de lui? le fils de l'homme, que tu prennes garde à lui?
6. Et tu l'as fait un peu inférieur aux anges; tu l'as couronné de gloire et d'honneur.
7. Tu lui as donné l'empire sur les ouvrages de tes mains; tu as mis toutes choses sous ses pieds;
8. Les brebis et les bœufs, tous ensemble, et même les bêtes des champs;
9. Les oiseaux des cieux et les poissons de la mer, tout ce qui parcourt les sentiers des mers.
10. Éternel, notre Seigneur, que ton nom est magnifique sur toute la terre!
Psaumes
9 / Ostervald
1. Au maître-chantre. Psaume de David. Sur Muth-Labben (la mort du fils).
2. Je célébrerai l'Éternel de tout mon cœur; je raconterai toutes tes merveilles.
3. Je m'égaierai, je me réjouirai en toi, je chanterai ton nom, ô Dieu Très-Haut!
4. Parce que mes ennemis reculent en arrière, qu'ils tombent et périssent devant ta face.
5. Car tu m'as fait droit, tu as défendu ma cause; tu t'es assis sur ton trône en juste juge.
6. Tu as châtié les nations, tu as fait périr le méchant, tu as effacé leur nom pour toujours, à perpétuité.
7. C'en est fait des ennemis; plus que des ruines! Tu as détruit leurs villes et leur mémoire a péri.
8. Mais l'Éternel règne à jamais; il prépare son trône pour le jugement.
9. Il jugera le monde avec justice; il jugera les peuples avec équité.
10. L'Éternel sera le refuge de l'opprimé, son refuge au temps de la détresse.
11. Et ceux qui connaissent ton nom, se confieront en toi; car tu n'abandonnes pas ceux qui te cherchent, ô Éternel!
12. Chantez à l'Éternel qui habite en Sion; annoncez parmi les peuples ses hauts faits!
13. Car il venge le sang versé, et il s'en souvient; il n'oublie point le cri des affligés.
14. Aie pitié de moi, ô Éternel! Vois l'affliction que m'ont causée mes ennemis, toi qui me fais remonter des portes de la mort!
15. Afin que je publie toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion, et que je me réjouisse de ton salut.
16. Les nations sont tombées dans la fosse qu'elles avaient faite; leur pied s'est pris au filet qu'elles avaient caché.
17. L'Éternel s'est fait connaître, il a exercé le jugement; le méchant s'est enlacé dans l'ouvrage de ses mains. - Higgajon. Sélah (Jeu d'instruments. Pause). -
18. Les méchants reculeront jusqu'aux enfers, et toutes les nations qui oublient Dieu.
19. Car le pauvre ne sera pas oublié pour toujours; et l'attente des affligés ne périra pas à perpétuité!
20. Lève-toi, Éternel! Que l'homme ne prévale point, que les peuples soient jugés devant ta face!
21. Éternel, répands sur eux la terreur; que les peuples sachent qu'ils ne sont que des hommes! (Sélah.)
1. Au maître-chantre. Psaume de David. Sur Muth-Labben (la mort du fils).
2. Je célébrerai l'Éternel de tout mon cœur; je raconterai toutes tes merveilles.
3. Je m'égaierai, je me réjouirai en toi, je chanterai ton nom, ô Dieu Très-Haut!
4. Parce que mes ennemis reculent en arrière, qu'ils tombent et périssent devant ta face.
5. Car tu m'as fait droit, tu as défendu ma cause; tu t'es assis sur ton trône en juste juge.
6. Tu as châtié les nations, tu as fait périr le méchant, tu as effacé leur nom pour toujours, à perpétuité.
7. C'en est fait des ennemis; plus que des ruines! Tu as détruit leurs villes et leur mémoire a péri.
8. Mais l'Éternel règne à jamais; il prépare son trône pour le jugement.
9. Il jugera le monde avec justice; il jugera les peuples avec équité.
10. L'Éternel sera le refuge de l'opprimé, son refuge au temps de la détresse.
11. Et ceux qui connaissent ton nom, se confieront en toi; car tu n'abandonnes pas ceux qui te cherchent, ô Éternel!
12. Chantez à l'Éternel qui habite en Sion; annoncez parmi les peuples ses hauts faits!
13. Car il venge le sang versé, et il s'en souvient; il n'oublie point le cri des affligés.
14. Aie pitié de moi, ô Éternel! Vois l'affliction que m'ont causée mes ennemis, toi qui me fais remonter des portes de la mort!
15. Afin que je publie toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion, et que je me réjouisse de ton salut.
16. Les nations sont tombées dans la fosse qu'elles avaient faite; leur pied s'est pris au filet qu'elles avaient caché.
17. L'Éternel s'est fait connaître, il a exercé le jugement; le méchant s'est enlacé dans l'ouvrage de ses mains. - Higgajon. Sélah (Jeu d'instruments. Pause). -
18. Les méchants reculeront jusqu'aux enfers, et toutes les nations qui oublient Dieu.
19. Car le pauvre ne sera pas oublié pour toujours; et l'attente des affligés ne périra pas à perpétuité!
20. Lève-toi, Éternel! Que l'homme ne prévale point, que les peuples soient jugés devant ta face!
21. Éternel, répands sur eux la terreur; que les peuples sachent qu'ils ne sont que des hommes! (Sélah.)
Psaumes
10 / Ostervald
1. Pourquoi, ô Éternel, te tiens-tu loin, et te caches-tu au temps de la détresse?
2. Le méchant, dans son orgueil, poursuit les malheureux. Ils sont pris par les artifices qu'il a médités.
3. Car le méchant se glorifie du désir de son âme; le ravisseur blasphème contre l'Éternel, et l'outrage.
4. Le méchant dit avec arrogance: Il ne fera point d'enquête! Toutes ses pensées sont qu'il n'y a point de Dieu.
5. Ses voies prospèrent en tout temps; tes jugements sont loin de sa vue; il souffle contre tous ses ennemis.
6. Il dit en son cœur: Je ne serai point ébranlé, jamais il ne m'arrivera de mal.
7. Sa bouche est pleine de malédiction, de fraude et de violence; sous sa langue il n'y a que tourment et qu'outrage.
8. Il se tient aux aguets près des hameaux; il tue l'innocent dans les lieux écartés; ses yeux épient le malheureux.
9. Il s'embusque dans les lieux cachés, comme un lion dans son repaire; il se tient aux aguets pour surprendre le faible; il surprend le faible, en l'attirant dans son filet.
10. Il se tapit, il se baisse, et les malheureux tombent en sa puissance.
11. Il dit en son cœur: Dieu oublie, il a caché sa face, il ne le verra jamais.
12. Lève-toi, Éternel! O Dieu, lève ta main, n'oublie point les affligés!
13. Pourquoi le méchant outrage-t-il Dieu, et dit-il en son cœur que tu n'en feras point d'enquête?
14. Tu l'as vu! Car tu regardes le tourment et la peine, pour en tenir compte; c'est sur toi que se repose le malheureux, tu es le secours de l'orphelin.
15. Romps le bras du méchant, et recherche la méchanceté de l'injuste, jusqu'à ce que tu ne la trouves plus.
16. L'Éternel est Roi à toujours et à perpétuité; les nations ont disparu de dessus sa terre.
17. Éternel, tu entends le souhait des affligés; affermis leurs cœurs, prête-leur une oreille attentive,
18. Pour faire droit à l'orphelin et à l'opprimé; afin que sur la terre l'homme ne continue plus à répandre l'effroi.
1. Pourquoi, ô Éternel, te tiens-tu loin, et te caches-tu au temps de la détresse?
2. Le méchant, dans son orgueil, poursuit les malheureux. Ils sont pris par les artifices qu'il a médités.
3. Car le méchant se glorifie du désir de son âme; le ravisseur blasphème contre l'Éternel, et l'outrage.
4. Le méchant dit avec arrogance: Il ne fera point d'enquête! Toutes ses pensées sont qu'il n'y a point de Dieu.
5. Ses voies prospèrent en tout temps; tes jugements sont loin de sa vue; il souffle contre tous ses ennemis.
6. Il dit en son cœur: Je ne serai point ébranlé, jamais il ne m'arrivera de mal.
7. Sa bouche est pleine de malédiction, de fraude et de violence; sous sa langue il n'y a que tourment et qu'outrage.
8. Il se tient aux aguets près des hameaux; il tue l'innocent dans les lieux écartés; ses yeux épient le malheureux.
9. Il s'embusque dans les lieux cachés, comme un lion dans son repaire; il se tient aux aguets pour surprendre le faible; il surprend le faible, en l'attirant dans son filet.
10. Il se tapit, il se baisse, et les malheureux tombent en sa puissance.
11. Il dit en son cœur: Dieu oublie, il a caché sa face, il ne le verra jamais.
12. Lève-toi, Éternel! O Dieu, lève ta main, n'oublie point les affligés!
13. Pourquoi le méchant outrage-t-il Dieu, et dit-il en son cœur que tu n'en feras point d'enquête?
14. Tu l'as vu! Car tu regardes le tourment et la peine, pour en tenir compte; c'est sur toi que se repose le malheureux, tu es le secours de l'orphelin.
15. Romps le bras du méchant, et recherche la méchanceté de l'injuste, jusqu'à ce que tu ne la trouves plus.
16. L'Éternel est Roi à toujours et à perpétuité; les nations ont disparu de dessus sa terre.
17. Éternel, tu entends le souhait des affligés; affermis leurs cœurs, prête-leur une oreille attentive,
18. Pour faire droit à l'orphelin et à l'opprimé; afin que sur la terre l'homme ne continue plus à répandre l'effroi.
Psaumes
11 / Ostervald
1. Au maître-chantre. Psaume de David. Je me suis retiré vers l'Éternel; comment donc dites-vous à mon âme: Fuyez en votre montagne, comme l'oiseau?
2. Car voici, les méchants bandent l'arc; ils ont ajusté leur flèche sur la corde, pour tirer dans l'ombre, sur ceux qui ont le cœur droit.
3. Quand les fondements sont renversés, le juste, que fera-t-il?
4. L'Éternel est dans le temple de sa sainteté; l'Éternel a son trône dans les cieux. Ses yeux contemplent, ses paupières sondent les fils des hommes.
5. L'Éternel sonde le juste; mais son âme hait le méchant et celui qui aime la violence.
6. Il fera pleuvoir sur les méchants des filets, du feu et du soufre, et le vent embrasé sera leur partage.
7. Car l'Éternel juste aime la justice; les hommes droits contempleront sa face.
1. Au maître-chantre. Psaume de David. Je me suis retiré vers l'Éternel; comment donc dites-vous à mon âme: Fuyez en votre montagne, comme l'oiseau?
2. Car voici, les méchants bandent l'arc; ils ont ajusté leur flèche sur la corde, pour tirer dans l'ombre, sur ceux qui ont le cœur droit.
3. Quand les fondements sont renversés, le juste, que fera-t-il?
4. L'Éternel est dans le temple de sa sainteté; l'Éternel a son trône dans les cieux. Ses yeux contemplent, ses paupières sondent les fils des hommes.
5. L'Éternel sonde le juste; mais son âme hait le méchant et celui qui aime la violence.
6. Il fera pleuvoir sur les méchants des filets, du feu et du soufre, et le vent embrasé sera leur partage.
7. Car l'Éternel juste aime la justice; les hommes droits contempleront sa face.
Psaumes
12 / Ostervald
1. Au maître-chantre. Psaume de David. Sur Shéminith.
2. Délivre-nous, ô Éternel! Car il n'y a plus d'hommes de bien; les fidèles ont disparu d'entre les fils des hommes.
3. Ils se parlent faussement l'un à l'autre; ils parlent avec des lèvres flatteuses, avec un cœur double.
4. L'Éternel veuille retrancher toutes les lèvres flatteuses, et la langue qui parle avec orgueil,
5. Ceux qui disent: Nous aurons le dessus par nos langues, nos lèvres sont à nous, qui sera notre maître?
6. A cause de l'oppression des misérables, à cause du gémissement des pauvres, maintenant, dit l'Éternel, je me lèverai; je mettrai en sûreté celui qu'on insulte.
7. Les paroles de l'Éternel sont des paroles pures; c'est un argent affiné au creuset, en terre, fondu sept fois.
8. Toi, ô Éternel, tu les garderas, tu nous préserveras de cette race à jamais!
9. Lorsque des gens abjects s'élèvent parmi les fils des hommes, les méchants se promènent de toutes parts.
1. Au maître-chantre. Psaume de David. Sur Shéminith.
2. Délivre-nous, ô Éternel! Car il n'y a plus d'hommes de bien; les fidèles ont disparu d'entre les fils des hommes.
3. Ils se parlent faussement l'un à l'autre; ils parlent avec des lèvres flatteuses, avec un cœur double.
4. L'Éternel veuille retrancher toutes les lèvres flatteuses, et la langue qui parle avec orgueil,
5. Ceux qui disent: Nous aurons le dessus par nos langues, nos lèvres sont à nous, qui sera notre maître?
6. A cause de l'oppression des misérables, à cause du gémissement des pauvres, maintenant, dit l'Éternel, je me lèverai; je mettrai en sûreté celui qu'on insulte.
7. Les paroles de l'Éternel sont des paroles pures; c'est un argent affiné au creuset, en terre, fondu sept fois.
8. Toi, ô Éternel, tu les garderas, tu nous préserveras de cette race à jamais!
9. Lorsque des gens abjects s'élèvent parmi les fils des hommes, les méchants se promènent de toutes parts.
Psaumes
13 / Ostervald
1. Au maître-chantre. Psaume de David.
2. Jusques à quand, ô Éternel, m'oublieras-tu toujours? Jusques à quand me cacheras-tu ta face?
3. Jusques à quand formerai-je des projets dans mon âme, et aurai-je le chagrin au cœur tout le jour? Jusques à quand mon ennemi s'élèvera-t-il contre moi?
4. Éternel, mon Dieu, regarde, exauce-moi; éclaire mes yeux, de peur que je ne m'endorme du sommeil de la mort;
5. De peur que mon ennemi ne dise: J'ai eu le dessus; que mes adversaires ne se réjouissent, si j'étais ébranlé.
6. Pour moi, je me confie en ta bonté; mon cœur se réjouira de ton salut; je chanterai à l'Éternel, parce qu'il m'aura fait du bien.
1. Au maître-chantre. Psaume de David.
2. Jusques à quand, ô Éternel, m'oublieras-tu toujours? Jusques à quand me cacheras-tu ta face?
3. Jusques à quand formerai-je des projets dans mon âme, et aurai-je le chagrin au cœur tout le jour? Jusques à quand mon ennemi s'élèvera-t-il contre moi?
4. Éternel, mon Dieu, regarde, exauce-moi; éclaire mes yeux, de peur que je ne m'endorme du sommeil de la mort;
5. De peur que mon ennemi ne dise: J'ai eu le dessus; que mes adversaires ne se réjouissent, si j'étais ébranlé.
6. Pour moi, je me confie en ta bonté; mon cœur se réjouira de ton salut; je chanterai à l'Éternel, parce qu'il m'aura fait du bien.