Liens Connexes:
Lecture du jour 10/06/2024 ; jour précédent - prochain jour ; retour à l'index ;Psaumes
14 / Ostervald
1. Au maître chantre. Psaume de David. L'insensé a dit en son cœur: Il n'y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont commis des actions abominables, il n'y a personne qui fasse le bien.
2. L'Éternel abaisse des cieux son regard sur les fils des hommes, pour voir s'il y a quelqu'un qui soit intelligent, qui recherche Dieu.
3. Ils se sont tous égarés, ils se sont corrompus tous ensemble; il n'y en a point qui fasse le bien, non pas même un seul.
4. Ont-ils perdu le sens, tous ces ouvriers d'iniquité? Ils dévorent mon peuple comme s'ils mangeaient du pain; ils n'invoquent point l'Éternel.
5. C'est là qu'ils trembleront d'épouvante; car Dieu est au milieu de la race juste.
6. Vous faites honte à l'affligé de son attente, parce que l'Éternel est son refuge!
7. Oh! qui donnera de Sion la délivrance d'Israël? Quand l'Éternel ramènera les captifs de son peuple, Jacob sera dans l'allégresse, Israël se réjouira.
1. Au maître chantre. Psaume de David. L'insensé a dit en son cœur: Il n'y a point de Dieu. Ils se sont corrompus, ils ont commis des actions abominables, il n'y a personne qui fasse le bien.
2. L'Éternel abaisse des cieux son regard sur les fils des hommes, pour voir s'il y a quelqu'un qui soit intelligent, qui recherche Dieu.
3. Ils se sont tous égarés, ils se sont corrompus tous ensemble; il n'y en a point qui fasse le bien, non pas même un seul.
4. Ont-ils perdu le sens, tous ces ouvriers d'iniquité? Ils dévorent mon peuple comme s'ils mangeaient du pain; ils n'invoquent point l'Éternel.
5. C'est là qu'ils trembleront d'épouvante; car Dieu est au milieu de la race juste.
6. Vous faites honte à l'affligé de son attente, parce que l'Éternel est son refuge!
7. Oh! qui donnera de Sion la délivrance d'Israël? Quand l'Éternel ramènera les captifs de son peuple, Jacob sera dans l'allégresse, Israël se réjouira.
Psaumes
15 / Ostervald
1. Psaume de David. Éternel, qui séjournera dans ton tabernacle? Qui habitera sur la montagne de ta sainteté?
2. C'est celui qui marche dans l'intégrité, et qui pratique la justice; qui dit la vérité telle qu'elle est en son cœur;
3. Qui n'emploie pas sa langue à médire, qui ne fait point de mal à son prochain, et ne jette point l'opprobre sur son voisin;
4. Qui regarde avec dédain l'homme méprisable, et honore ceux qui craignent l'Éternel; et s'il a juré, fût-ce à son dommage, il n'y change rien.
5. Il ne donne point son argent à usure et ne prend point de présent contre l'innocent. Celui qui fait ces choses ne sera jamais ébranlé.
1. Psaume de David. Éternel, qui séjournera dans ton tabernacle? Qui habitera sur la montagne de ta sainteté?
2. C'est celui qui marche dans l'intégrité, et qui pratique la justice; qui dit la vérité telle qu'elle est en son cœur;
3. Qui n'emploie pas sa langue à médire, qui ne fait point de mal à son prochain, et ne jette point l'opprobre sur son voisin;
4. Qui regarde avec dédain l'homme méprisable, et honore ceux qui craignent l'Éternel; et s'il a juré, fût-ce à son dommage, il n'y change rien.
5. Il ne donne point son argent à usure et ne prend point de présent contre l'innocent. Celui qui fait ces choses ne sera jamais ébranlé.
Psaumes
16 / Ostervald
1. Mitcam (cantique) de David. Garde-moi, ô Dieu! car je me suis retiré vers toi.
2. J'ai dit à l'Éternel: Tu es le Seigneur, je n'ai point de bien au-dessus de toi.
3. C'est dans les saints, et dans les nobles âmes qui sont sur la terre, que je prends tout mon plaisir.
4. Les idoles des impies se multiplient, ils courent après d'autres dieux: je ne ferai pas leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.
5. L'Éternel est mon héritage et ma portion; c'est toi qui m'assures mon lot.
6. Ma possession m'est échue dans des lieux agréables, et un très bel héritage m'est échu.
7. Je bénirai l'Éternel qui est mon conseil; les nuits même mon cœur m'instruit au-dedans de moi.
8. J'ai eu l'Éternel constamment présent devant moi; puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
9. C'est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme chante de joie; et ma chair même reposera en assurance.
10. Car tu n'abandonneras pas mon âme au Sépulcre; tu ne permettras point que ton saint voie la corruption.
11. Tu me feras connaître le chemin de la vie; il y a un rassasiement de joie devant ta face, et des délices à ta droite pour jamais.
1. Mitcam (cantique) de David. Garde-moi, ô Dieu! car je me suis retiré vers toi.
2. J'ai dit à l'Éternel: Tu es le Seigneur, je n'ai point de bien au-dessus de toi.
3. C'est dans les saints, et dans les nobles âmes qui sont sur la terre, que je prends tout mon plaisir.
4. Les idoles des impies se multiplient, ils courent après d'autres dieux: je ne ferai pas leurs aspersions de sang, et leur nom ne passera point par ma bouche.
5. L'Éternel est mon héritage et ma portion; c'est toi qui m'assures mon lot.
6. Ma possession m'est échue dans des lieux agréables, et un très bel héritage m'est échu.
7. Je bénirai l'Éternel qui est mon conseil; les nuits même mon cœur m'instruit au-dedans de moi.
8. J'ai eu l'Éternel constamment présent devant moi; puisqu'il est à ma droite, je ne serai point ébranlé.
9. C'est pourquoi mon cœur se réjouit, et mon âme chante de joie; et ma chair même reposera en assurance.
10. Car tu n'abandonneras pas mon âme au Sépulcre; tu ne permettras point que ton saint voie la corruption.
11. Tu me feras connaître le chemin de la vie; il y a un rassasiement de joie devant ta face, et des délices à ta droite pour jamais.
Psaumes
17 / Ostervald
1. Prière de David. Éternel! écoute ma juste cause; sois attentif à mon cri; prête l'oreille à la prière que je te fais, avec des lèvres sans fraude!
2. Que mon droit paraisse devant ta face; que tes yeux voient mon intégrité!
3. Tu as sondé mon cœur, tu m'as visité la nuit; tu m'as éprouvé, tu ne trouves rien; ma parole ne va pas au-delà de ma pensée.
4. Quant aux actions des hommes, suivant la parole de tes lèvres, je me suis gardé des voies de l'homme violent.
5. Mes pas sont affermis dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.
6. Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute ma parole!
7. Rends admirables tes bontés, ô toi, dont la droite délivre de leurs adversaires ceux qui se retirent vers toi!
8. Garde-moi comme la prunelle de l'œil; couvre-moi sous l'ombre de tes ailes,
9. Contre ces méchants qui m'oppriment, contre mes ennemis mortels qui m'environnent!
10. Ils ferment leur cœur endurci; leur bouche parle avec fierté.
11. Déjà ils entourent nos pas; ils nous épient pour nous jeter à terre.
12. Ils ressemblent au lion qui ne demande qu'à déchirer, au lionceau qui se tient en embuscade.
13. Lève-toi, Éternel! préviens-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant par ton épée!
14. Par ta main, ô Éternel, délivre-la des hommes, des hommes de ce monde, dont le partage est dans cette vie, dont tu remplis le ventre de tes biens; leurs fils sont rassasiés, et ils laissent leurs restes à leurs petits enfants.
15. Mais moi, dans la justice je verrai ta face; je serai rassasié de ton image, quand je me réveillerai.
1. Prière de David. Éternel! écoute ma juste cause; sois attentif à mon cri; prête l'oreille à la prière que je te fais, avec des lèvres sans fraude!
2. Que mon droit paraisse devant ta face; que tes yeux voient mon intégrité!
3. Tu as sondé mon cœur, tu m'as visité la nuit; tu m'as éprouvé, tu ne trouves rien; ma parole ne va pas au-delà de ma pensée.
4. Quant aux actions des hommes, suivant la parole de tes lèvres, je me suis gardé des voies de l'homme violent.
5. Mes pas sont affermis dans tes sentiers, mes pieds ne chancellent point.
6. Je t'invoque, car tu m'exauces, ô Dieu! Incline ton oreille vers moi, écoute ma parole!
7. Rends admirables tes bontés, ô toi, dont la droite délivre de leurs adversaires ceux qui se retirent vers toi!
8. Garde-moi comme la prunelle de l'œil; couvre-moi sous l'ombre de tes ailes,
9. Contre ces méchants qui m'oppriment, contre mes ennemis mortels qui m'environnent!
10. Ils ferment leur cœur endurci; leur bouche parle avec fierté.
11. Déjà ils entourent nos pas; ils nous épient pour nous jeter à terre.
12. Ils ressemblent au lion qui ne demande qu'à déchirer, au lionceau qui se tient en embuscade.
13. Lève-toi, Éternel! préviens-le, renverse-le; délivre mon âme du méchant par ton épée!
14. Par ta main, ô Éternel, délivre-la des hommes, des hommes de ce monde, dont le partage est dans cette vie, dont tu remplis le ventre de tes biens; leurs fils sont rassasiés, et ils laissent leurs restes à leurs petits enfants.
15. Mais moi, dans la justice je verrai ta face; je serai rassasié de ton image, quand je me réveillerai.
Psaumes
18 / Ostervald
1. Au maître-chantre. Psaume de David, serviteur de l'Éternel, qui adressa à l'Éternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Éternel l'eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.
2. Il dit donc: Je t'aimerai, ô Éternel, qui es ma force!
3. Éternel, mon rocher, ma forteresse et mon libérateur! Mon Dieu, mon rocher où je me réfugie! Mon bouclier, la force qui me délivre, ma haute retraite!
4. Je m'écrie: Loué soit l'Éternel! et je suis délivré de mes ennemis.
5. Les liens de la mort m'avaient enveloppé, et les torrents de la destruction m'avaient épouvanté;
6. Les liens du Sépulcre m'entouraient, les pièges de la mort m'avaient surpris;
7. Dans ma détresse, j'invoquai l'Éternel, et je criai à mon Dieu. De son palais, il entendit ma voix, et les cris que je poussais vers lui parvinrent à ses oreilles.
8. Alors la terre fut ébranlée et trembla; les fondements des montagnes s'agitèrent et s'ébranlèrent, parce qu'il était courroucé.
9. Une fumée montait de ses narines, et de sa bouche un feu dévorant; il en jaillissait des charbons embrasés.
10. Il abaissa les cieux et descendit, ayant l'obscurité sous ses pieds.
11. Il était monté sur un chérubin, et il volait; il était porté sur les ailes du vent.
12. Il fit des ténèbres sa retraite; il mit autour de lui, comme une tente, des eaux ténébreuses, de noirs nuages.
13. De la splendeur qui était devant lui, s'échappaient des nuées, avec de la grêle et des charbons de feu.
14. Et l'Éternel tonna dans les cieux, le Très-Haut fit retentir sa voix, avec de la grêle et des charbons de feu.
15. Il lança ses flèches, et dispersa mes ennemis; il lança des éclairs nombreux, et les mit en déroute.
16. Alors le fond des eaux apparut, et les fondements du monde furent mis à découvert, au bruit de ta menace, ô Éternel, au souffle du vent de ta colère.
17. Il étendit sa main d'en haut, et me prit; il me tira des grosses eaux.
18. Il me délivra de mon ennemi puissant, et de mes adversaires qui étaient plus forts que moi.
19. Ils m'avaient surpris au jour de ma calamité; mais l'Éternel fut mon appui.
20. Il m'a mis au large, il m'a délivré, parce qu'il a pris son plaisir en moi.
21. L'Éternel m'a traité selon ma justice; il m'a rendu selon la pureté de mes mains.
22. Car j'ai gardé les voies de l'Éternel, et je n'ai point été infidèle à mon Dieu.
23. Car toutes ses ordonnances sont devant moi, et je ne m'écarte point de ses statuts.
24. J'ai été intègre avec lui, et je me suis gardé de mon péché.
25. Aussi l'Éternel m'a rendu selon ma justice, selon la pureté de mes mains devant ses yeux.
26. Avec celui qui est bon, tu es bon; avec l'homme intègre, tu es intègre.
27. Avec celui qui est pur, tu te montres pur; mais avec le pervers, tu agis selon sa perversité.
28. Car c'est toi qui sauves le peuple affligé, et qui abaisses les yeux des superbes.
29. C'est toi qui fais luire ma lampe; c'est l'Éternel mon Dieu qui éclaire mes ténèbres.
30. Car avec toi je fonds sur une troupe; avec mon Dieu je franchis la muraille.
31. La voie de Dieu est parfaite; la parole de l'Éternel est éprouvée; il est un bouclier pour tous ceux qui se retirent vers lui.
32. Car qui est Dieu, sinon l'Éternel? Et qui est un rocher, sinon notre Dieu?
33. Le Dieu qui me ceint de force, et qui a rendu mon chemin sûr;
34. Qui rend mes pieds semblables à ceux des biches, et me fait tenir sur mes hauteurs;
35. Qui forme mes mains au combat, et mes bras bandent un arc d'airain.
36. Tu m'as donné le bouclier de ton salut; ta droite me soutient, et ta bonté me rend puissant.
37. Tu élargis le chemin sous mes pas, et mes talons ne chancellent point.
38. Je poursuis mes ennemis; je les atteins, et je ne reviens qu'après les avoir exterminés.
39. Je les frappe, et ils ne peuvent se relever; ils tombent sous mes pieds.
40. Car tu m'as ceint de force pour le combat, tu fais plier sous moi mes adversaires.
41. Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi; ceux qui me haïssaient, je les détruis.
42. Ils crient, mais il n'y a point de libérateur; ils crient à l'Éternel, mais il ne leur répond pas.
43. Je les broie comme la poussière livrée au vent, je les jette au loin comme la boue des rues.
44. Tu me sauves des dissensions du peuple; tu me mets à la tête des nations; le peuple que je ne connaissais pas m'est assujetti.
45. Au bruit de mon nom, ils m'obéissent; les fils de l'étranger viennent me flatter.
46. Les fils de l'étranger défaillent, et sortent tremblants de leur retraite.
47. L'Éternel est vivant! Et béni soit mon rocher! Que le Dieu de mon salut soit exalté,
48. Le Dieu qui me donne la vengeance, et qui range les peuples sous moi!
49. Toi qui me délivres de mes ennemis, qui m'élèves au-dessus de mes adversaires, qui me délivres de l'homme violent!
50. C'est pourquoi je te louerai, ô Éternel, parmi les nations, et je chanterai à ton nom.
51. C'est lui qui délivre magnifiquement son roi, qui fait miséricorde à son Oint, à David et à sa postérité à jamais.
1. Au maître-chantre. Psaume de David, serviteur de l'Éternel, qui adressa à l'Éternel les paroles de ce cantique, lorsque l'Éternel l'eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.
2. Il dit donc: Je t'aimerai, ô Éternel, qui es ma force!
3. Éternel, mon rocher, ma forteresse et mon libérateur! Mon Dieu, mon rocher où je me réfugie! Mon bouclier, la force qui me délivre, ma haute retraite!
4. Je m'écrie: Loué soit l'Éternel! et je suis délivré de mes ennemis.
5. Les liens de la mort m'avaient enveloppé, et les torrents de la destruction m'avaient épouvanté;
6. Les liens du Sépulcre m'entouraient, les pièges de la mort m'avaient surpris;
7. Dans ma détresse, j'invoquai l'Éternel, et je criai à mon Dieu. De son palais, il entendit ma voix, et les cris que je poussais vers lui parvinrent à ses oreilles.
8. Alors la terre fut ébranlée et trembla; les fondements des montagnes s'agitèrent et s'ébranlèrent, parce qu'il était courroucé.
9. Une fumée montait de ses narines, et de sa bouche un feu dévorant; il en jaillissait des charbons embrasés.
10. Il abaissa les cieux et descendit, ayant l'obscurité sous ses pieds.
11. Il était monté sur un chérubin, et il volait; il était porté sur les ailes du vent.
12. Il fit des ténèbres sa retraite; il mit autour de lui, comme une tente, des eaux ténébreuses, de noirs nuages.
13. De la splendeur qui était devant lui, s'échappaient des nuées, avec de la grêle et des charbons de feu.
14. Et l'Éternel tonna dans les cieux, le Très-Haut fit retentir sa voix, avec de la grêle et des charbons de feu.
15. Il lança ses flèches, et dispersa mes ennemis; il lança des éclairs nombreux, et les mit en déroute.
16. Alors le fond des eaux apparut, et les fondements du monde furent mis à découvert, au bruit de ta menace, ô Éternel, au souffle du vent de ta colère.
17. Il étendit sa main d'en haut, et me prit; il me tira des grosses eaux.
18. Il me délivra de mon ennemi puissant, et de mes adversaires qui étaient plus forts que moi.
19. Ils m'avaient surpris au jour de ma calamité; mais l'Éternel fut mon appui.
20. Il m'a mis au large, il m'a délivré, parce qu'il a pris son plaisir en moi.
21. L'Éternel m'a traité selon ma justice; il m'a rendu selon la pureté de mes mains.
22. Car j'ai gardé les voies de l'Éternel, et je n'ai point été infidèle à mon Dieu.
23. Car toutes ses ordonnances sont devant moi, et je ne m'écarte point de ses statuts.
24. J'ai été intègre avec lui, et je me suis gardé de mon péché.
25. Aussi l'Éternel m'a rendu selon ma justice, selon la pureté de mes mains devant ses yeux.
26. Avec celui qui est bon, tu es bon; avec l'homme intègre, tu es intègre.
27. Avec celui qui est pur, tu te montres pur; mais avec le pervers, tu agis selon sa perversité.
28. Car c'est toi qui sauves le peuple affligé, et qui abaisses les yeux des superbes.
29. C'est toi qui fais luire ma lampe; c'est l'Éternel mon Dieu qui éclaire mes ténèbres.
30. Car avec toi je fonds sur une troupe; avec mon Dieu je franchis la muraille.
31. La voie de Dieu est parfaite; la parole de l'Éternel est éprouvée; il est un bouclier pour tous ceux qui se retirent vers lui.
32. Car qui est Dieu, sinon l'Éternel? Et qui est un rocher, sinon notre Dieu?
33. Le Dieu qui me ceint de force, et qui a rendu mon chemin sûr;
34. Qui rend mes pieds semblables à ceux des biches, et me fait tenir sur mes hauteurs;
35. Qui forme mes mains au combat, et mes bras bandent un arc d'airain.
36. Tu m'as donné le bouclier de ton salut; ta droite me soutient, et ta bonté me rend puissant.
37. Tu élargis le chemin sous mes pas, et mes talons ne chancellent point.
38. Je poursuis mes ennemis; je les atteins, et je ne reviens qu'après les avoir exterminés.
39. Je les frappe, et ils ne peuvent se relever; ils tombent sous mes pieds.
40. Car tu m'as ceint de force pour le combat, tu fais plier sous moi mes adversaires.
41. Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi; ceux qui me haïssaient, je les détruis.
42. Ils crient, mais il n'y a point de libérateur; ils crient à l'Éternel, mais il ne leur répond pas.
43. Je les broie comme la poussière livrée au vent, je les jette au loin comme la boue des rues.
44. Tu me sauves des dissensions du peuple; tu me mets à la tête des nations; le peuple que je ne connaissais pas m'est assujetti.
45. Au bruit de mon nom, ils m'obéissent; les fils de l'étranger viennent me flatter.
46. Les fils de l'étranger défaillent, et sortent tremblants de leur retraite.
47. L'Éternel est vivant! Et béni soit mon rocher! Que le Dieu de mon salut soit exalté,
48. Le Dieu qui me donne la vengeance, et qui range les peuples sous moi!
49. Toi qui me délivres de mes ennemis, qui m'élèves au-dessus de mes adversaires, qui me délivres de l'homme violent!
50. C'est pourquoi je te louerai, ô Éternel, parmi les nations, et je chanterai à ton nom.
51. C'est lui qui délivre magnifiquement son roi, qui fait miséricorde à son Oint, à David et à sa postérité à jamais.